Übersetzung von "държа на теб" in Deutsch

Übersetzungen:

mich um dich

So wird's gemacht "държа на теб" in Sätzen:

Иска ми се да имах още една, за да ти докажа колко държа на теб.
Ich wünschte ich hätte noch eins, um dir zu beweisen wie wichtig mir diese Partnerschaft ist.
Ще ти покажа, че държа на теб.
Aber ich will dir zeigen, dass ich's gut mit dir meine.
Дори да не вярваш, аз наистина държа на теб.
Du wirst es nicht glauben, Bud, aber ich empfinde viel für dich.
Нали знаеш колко държа на теб?
Baby, du weißt, was ich für dich fühle, ja?
И искам да знаеш че още държа на теб независимо как изглеждаш.
Und egal, wie du aussiehst... Ich habe dich trotzdem gern.
Знаеш колко много държа на теб.
Dazu habe ich dich noch viel zu gern.
Аз държа на теб, и се надявам да останем приятели... но се опасявам, че връзката ни приключи.
Also, ich mag dich sehr. Und ich hoffe, wir bleiben auch Freunde. Aber ich fürchte, unsere Beziehung ist jetzt zu Ende.
Знаеш колко много държа на теб, Сидни.
Sie wissen, wie viel Sie mir bedeuten, Sydney.
И въпреки това, се връщам вечер, след вечер защото държа на теб.
Und trotzdem komme ich Nacht für Nacht hierher... weil du mir was bedeutest.
Знаеш, че много държа на теб.
Du weißt, wie viel du mir bedeutest.
Държа на теб и няма да полудея, и няма да се опитвам да се самоубия, и няма да спра да държа на теб, без значение колко силно ме отблъскваш.
Ich kümmere mich um dich und ich werde nicht verrückt werden und ich werde nicht versuchen mich selbst umzubringen. Und ich werde nicht aufhören mich um dich zu kümmern, ganz egal wie sehr du mich wegstoßen wirst.
Държа на теб и знам, че и ти държиш на мен.
Ich kümmere mich um dich. Und ich weiß, dass du dich auch um mich kümmerst.
Знам, че е така и аз държа на теб.
Ich weiß, dass du es tust. Und ich kümmere mich um dich.
Държа на теб, Нейт и ще го направя за теб.
Ich mag dich, Nate, ich würde es für dich tun.
Време да си спомня защо държа на теб и защо ти държиш на мен!
Ich muss mich wieder erinnern, was ich an dir mochte. - Und umgekehrt.
Готов съм, защото наистина държа на теб.
Ich bin bereit dazu. Ich mag dich wirklich sehr, sehr gern.
Всъщност толкова държа на теб, че искам да се запознаеш с майка ми.
Du bedeutest mir nämlich so viel, dass ich dich meiner Mutter vorstellen will.
Аз самият не очаквах, че толкова много държа на теб.
Ich hätte nie gedacht, dass die Gefühle für meine Königin derart stark sind.
Знам, че не ми вярваш в момента, но много държа на теб.
Ich weiß, ich bin jetzt unglaubwürdig, aber du bedeutest mir sehr viel.
Но след като изкарахме деня заедно, Осъзнах, колко много държа на теб всъщност.
Aber nachdem wir den heutigen Tag zusammen verbracht haben, wurde mir klar, wie wichtig du mir überhaupt bist.
Държа на теб и не искам да те изгубя.
Ich sorge mich,... und ich... Und ich möchte dich nicht verlieren.
Ти беше жената до мен, когато бях съсипан и объркан, и аз все още много държа на теб.
Du bist die Frau, die da war, als ich verwirrt und verloren war. Und du bedeutest mir noch immer sehr viel. Nein.
Изпитваш тези емоции, защото мислиш, че само аз държа на теб.
Du hast diese Gefühle, weil du denkst, dass ich der einzige Mann auf der Welt bin, der dir zuhört und sich um dich sorgt.
Всичко, което направих беше, защото държа на теб.
Was ich tat, alles was ich getan habe, tat ich, weil mir etwas an dir liegt.
Още държа на теб като на приятел.
Du bist für mich immer noch ein guter Freund.
Много държа на теб, наистина, но постъпвам глупаво.
Ich kümmere mich um dich, das tue ich, aber ich bin gerade dumm.
Аз държа на теб, а ти на мен.
Ich halte zu dir, du zu mir.
Не, трябваше да държа на теб.
Nein, da muss ich Ihnen die Hand schütteln.
Може да не ме смяташ за семейство, но държа на теб
Du siehst mich nicht als Familie, aber du bist mir wichtig.
1.8815460205078s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?